名词化现象在药学文献中的应用
The Application of Nominalization in Pharmaceutical Literature
一、选题的意义和研究现状
1.选题的目的和意义
科技英语的两个最显著的特点是:广泛使用名词化和大量使用被动语态。(R夸克,《当代英语语法》A Grammar of Contemporary English)。名词化结构是指广泛使用表示动作或状态的抽象名词或起名词功能的非限定动词(刘宓庆,1998)。人们对于名词化这个范畴的认知是逐渐深入的,中外学者对于名词化的理解远未一致,对于名词化及其相关问题的研究仍有待进一步深入。本文的目的在于分析科技英语中名词化现象普遍存在的原因,解释名词化应用的合理性,不同形式名词化的翻译手段,从而为科技英语工作者提供参考和借鉴。
2.研究现状
对于名词化现象,利弊分析远非一致。当今国际生物医学界倡导的是尽量避免名词化:The frequent use of nouns formed from verbs and ending in ionproduces unnecessarily long sentences and dull,static prose.(频繁的使用动词转化而来的名词或以 ion结尾的名词,会是句子不必要的冗长,行文乏味、呆滞)。不少生物医药写作组织,如美国生物编辑委员会(CBE Style Manual Committee,1984),以及著名的文体专家(Huth,1999;Zeiger,2000;Williams,2000)明确主张用动词代替相应的抽象名词避免名词化以使科学论文和著作的文字生动、有活力。另一方面名词化也有一些公认的优点,行文简洁,描述客观,结构严谨。本文拟通过分析四大流派(结构主义语言学,转换生成语言学,系统功能语言学和认知语言学)对英语名词化的研究,对比英语母语论文撰写作者与国内作者的文章,总结名词化在不同语篇中的使用规律和利弊分析。
二、研究的基本内容和方案
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 毛姆小说《月亮与六便士》和《刀锋》中的救赎精神Salvation Spirit in Maugham’s The Moon and Sixpence and The Razor’s Edge文献综述
- 法国电影《触不可及》哲理内涵探究文献综述
- 《箭与歌》的中文译本研究Study on the Chinese translation of “The Arrow and the Song”文献综述
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究文献综述
- 信息时代日常交际的“礼貌原则”分析An Analysis of Politeness Principle in Daily Communication in the Information Age文献综述
- 从面子理论视角分析美剧《初来乍到》中的会话冲突文献综述
- 我国对外新闻话语翻译的叙事建构 —— 以2017年钓鱼岛相关新闻为例文献综述
- A Study of Conceptual Metaphor in Chinese Classical Poetry Translation-Exemplified with Xu Yuangchong’s Version of 300 Tang Poems 概念隐喻理论在中国古典诗歌翻译中的应用研究-以许渊冲《唐诗三百首》译本为例文献综述
- Translation Strategies of Political Terms with Chinese Characteristics from the Perspective of Functional Equivalence Theory功能对等理论视角下中国特色政治术语的英译策略研究文献综述
- 使用元认知策略对二语写作用词得体性影响研究Effects of Using Metacognitive Strategies on Word Choice Appropriacy in L2 English Writing文献综述